На ЧМ впервые запретили задавать вопросы на языке страны-хозяйки. Почему?
Впервые на чемпионате мира журналисты столкнулись с запретом задавать вопросы на языке страны-хозяйки, в частности испанском языке.
На предматчевой пресс-конференции журналист мексиканского телеканала TV Azteca задал вопрос капитану сборной Марокко Ашрафу Хакими вопрос на испанском.
Хакими родился в Испании и мечтал играть за сборную этой страны. Он был готов ответить на вопрос, однако модератор прервал журналиста, сообщив, что задавать вопросы можно только на английском или языке сборных — участниц матча, поскольку нет переводчика с испанского.
Хакими в ответ сообщил, что он знает испанский и готов перевести ответ с вопросом.
Аналогичные истории произошли на пресс-конференциях с бразильским нападающим Винисиусом и полузащитником Нидерландов Френки де Йонгом. Оба давно играют в Испании и дают интервью на языке этой страны. Однако модераторы попытались воспрепятствовать футболистам при попытке ответить на вопрос на испанском.
И хотя испаноговорящая Мексика является одной из трех стран — хозяек ЧМ, организаторы не предоставили переводчиков с испанского за пределами страны и в играх без участия испаноговорящих сборных. При этом на испанском говорит порядка 15% населения США (а в некоторых городах ЧМ этот показатель достигает 28%), он является вторым по популярности в стране после английского.
Эпизоды с Хакими, Винисиусом и де Йонгом вызвали волну критику в США, Мексике и испаноговорящих странах. В итоге ФИФА пересмотрел правила и разрешил задавать вопросы на испанском. «С этого момента высший руководящий орган футбола разрешит журналистам, а также самим игрокам и тренерам говорить на испанском языке, — говорится в заявлении федерации. — ФИФА предоставит переводчика с испанского языка на всех пресс-конференциях. Кроме того, в собственном приложении ФИФА будет включена функция перевода с испанского языка».