Ротенберг назвал Моуринью «Йозе Марино» и переводчиком Фергюсона
Главный тренер петербургского клуба СКА Роман Ротенберг сравнил себя с футбольным тренером Жозе Моуринью, но ошибся в биографии португальца и назвал его «Йозе Марино». Видео с пресс-конференции после первого матча Ротенберга во главе СКА размещено на YouTube-канале клуба.
У Ротенберга спросили, почему он решил работать главным тренером, ведь со своими колоссальными возможностями он мог стать кем угодно. «Вы знаете как начинал работать Йозе Марино? Он был обычным переводчиком у Алекса Фергюсона. Он впитал в себя все методики Фергюсона и стал очень успешным тренером. Таких тренеров в истории очень много», — ответил Ротенберг.
«Это моя жизнь, это дает мне возможность развиваться и с каждым днем быть лучше, чем вчера. Я пытаюсь просто работать, развиваться», — добавил Ротенберг.
На самом деле Моуринью в начале своей карьеры был переводчиком у другого английского тренера Бобби Робсона в португальских «Спортинге» и «Порту». Позднее он стал помощником Робсона в «Барселоне». С Фергюсоном, многолетним главным тренером «Манчестер Юнайтед», португалец никогда не работал в одной команде.
Ротенберг был назначен главным тренером СКА 4 декабря. В первом матче после назначения петербургский клуб обыграл «Куньлунь» со счетом 5:1.
Для Ротенберга это первый опыт в качестве официального главного тренера хоккейного клуба. В прошлом сезоне он в нескольких матчах подменял Валерия Брагина, когда тот болел. У Ротенберга в клубе еще четыре должности — вице-президент, заместитель председателя совета директоров, генеральный директор и глава штаба.