А.Бышовец: "Петреску и "Динамо" говорят на разных языках"
- Нет ли у вас ощущения того, что пока Петреску не очень-то понимает, что нужно делать с командой?
- Когда не знаешь, что делать, начинаешь работать методом тыка, дабы найти лучший вариант. В целом изменение схемы игры подразумевало атакующие действия и создание определенного напряжения в обороне "Штутгарта". Но, к сожалению, это не поддерживалось ни игроками средней линии, ни крайними защитниками. Мне показалось, что для победы у динамовцев не было необходимой уверенности.
- Многие болельщики бело-голубых надеются на то, что Петреску заведет "Динамо" за счет своих эмоций.
- Понимаете, Петреску и футболисты клуба говорят на разных языках. В прямом смысле. Формирование настроя на матч подразумевает, прежде всего, диалог. Тренер объединяет игроков вокруг выбранной тактики и создает мотивацию и эмоциональный настрой. Когда ты разговариваешь с игроком, ты находишь какие-то струны, дергаешь за нити, на которых можно поиграть. И это не только эмоции, но и слова. Интерпретации или перевод – это все-таки далеко не то. Да, энергетически поведение Петреску, конечно, создают некий повышенный эмоциональный фон, "батарейки" у него хорошие, но нет конкретного подсказа по ходу матча, потому что нет общего языка.
- Петреску имеет шанс заговорить по-русски?
- Он уже два года здесь. И, если до сих пор не научился говорить по-русски, это значит только одно: такой задачи перед собой он попросту не ставил, приводит слова Бышовца Bobsoccer.
Напомним, "Динамо" по сумме двух матчей уступило "Штутгарту" (0:2, 1:1) и не попало в Лигу Европы.