М.Измайлов: "Порту" сделал верный выбор, подписав меня
- Уже через несколько дней после подписания соглашения вы сыграли за новый клуб. Довольны дебютом?
- Не очень. Хотел бы дать команде намного больше. Но, в любом случае, я поучаствовал в таком серьезном матче. Так что в целом остались позитивные эмоции.
- Вас тепло приняли в коллективе?
- Да, сразу убедился: игроки "Порту" - большие профессионалы. Они дружелюбны, словно одна семья. Все стараются, чтобы я чувствовал себя как дома, скорее адаптировался, проявил себя, помогал команде побеждать.
- С главным тренером Витором Перейрой уже обсуждали вашу позицию на поле?
- Пока нет. Но тренер в курсе, что я могу сыграть на разных позициях - как в центре поля, так и на флангах, а также в более оборонительной манере. В зависимости от соперника и тактики я готов менять амплуа. В матче с "Бенфикой" вышел номинально на левую бровку, потом поменялся флангом с партнером. При этом имел возможность смещаться в середину, импровизировать. В общем, все так же, как и в моих предыдущих командах.
- Контракт вы заключили 8 января. А когда именно возник вариант с "Порту"?
- Впервые разговоры услышал во второй половине декабря. Конкретика появилась ближе к Новому году, процесс активизировался. Были и другие варианты продолжения карьеры, но называть их не стану. "Порту" входит в число европейских топ-клубов, постоянно борется за трофеи, являясь фаворитом во всех турнирах, где принимает участие. Здесь высокий уровень профессионализма, я могу расти как футболист и человек.
- Наверняка были варианты и на родине...
- Я ничего не имею против России. Там сейчас много квалифицированных игроков и тренеров. Идет популяризация национального чемпионата. Но на данный момент все мысли связаны с Европой. Ближайшие два с половиной года вижу себя в "Порту". Хочу не просто отработать контракт, а принести команде пользу, внести лепту в ее успехи, стать в ее составе чемпионом.
- В текущем сезоне вы приняли участие лишь в семи матчах чемпионата Португалии и двух поединках Лиги Европы УЕФА. Как оцените свое выступление?
- Первую половину сезона сложно назвать удачной для меня. "Спортинг" вылетел из Кубка Португалии и Лиги Европы, в чемпионате тоже не борется за высокие места. Конечно, это не красит выступление. Но сейчас с оптимизмом смотрю в будущее. Во второй части сезона надеюсь исправить ситуацию.
- У вас были проблемы со здоровьем. Теперь они позади?
- Я на сто процентов в порядке! Еще в декабре полностью восстановился после проблем со спиной, хотя и не играл. Просто начались разговоры о трансфере, и тренерский штаб не использовал меня в последних матчах года. Единственное, что стоит сейчас подтянуть, - физические кондиции. Я пропустил много тренировок, необходимо некоторое время, чтобы прийти в норму. Хочу доказать: "Порту" сделал верный выбор, подписав меня.
- Расставание со "Спортингом" прошло мирно?
- Вполне. Могу сказать только добрые слова в адрес команды, цвета которой защищал пять с половиной лет, она дала очень многое для моей карьеры. Безмерно благодарен "Спортингу", этот клуб навсегда останется в моем сердце. У меня были прекрасные отношения со всеми тренерами и партнерами.
- Как отреагировали болельщики "Спортинга" на ваш уход?
- Конечно, чувствовал ажиотаж вокруг моего трансфера. Нечасто бывает, что футболист переходит из одного топ-клуба страны в другой. Но давления не ощущал. Не сильно слежу за телевидением, прессой.
- Переход в "Порту" - первое радостное событие для вас после неудачи сборной на ЕВРО-2012?
- Я всегда получал удовольствие от футбола, от игры за "Спортинг" и сборную России. Но, конечно, после чемпионата Европы общий фон был не слишком позитивным. Сейчас тоже нет времени радоваться. Надо показывать футбол высокого класса, добиваться побед. Впереди больше тяжелой работы над собой, чем радости.
- По неофициальной информации, вы впервые за полгода получите вызов в сборную, которая 6 февраля проводит товарищеский поединок с Исландией.
- Я, как и все остальные игроки, жду официального списка, намерен давать комментарии только после его объявления. Надеюсь и жду увидеть там свое имя, буду стараться все для этого делать. Сборная - признание труда футболиста. Мечта каждого - играть в больших клубах и национальной команде.
- С наставником россиян Фабио Капелло не общались?
- Нет. Но то, что видел со стороны, впечатлило. Помню Капелло еще по Лиге чемпионов, когда "Локомотив" встречался с его "Ромой". Ничего нового об итальянском специалисте не скажу: очень сильный тренер, умеющий добиваться результата. Последний пример - его работа со сборной России, которая идет на первом месте в сильной группе. Все в ее руках. Если команда так же будет относиться к предстоящим встречам, шансы оказаться на чемпионате мира очень велики.
- Вы провели 64 матча в клубных турнирах под эгидой УЕФА. Что дал вам этот опыт?
- Еще с периода выступления за "Локомотив" я получал опыт международных игр, со временем стал чувствовать себя сильнее и физически, и технически. Подобные поединки приносят неоценимую пользу, помогают двигаться вперед.
- Травмы не заставили вас взглянуть на футбол иначе?
- Ни одному футболисту не пожелаю пройти то, через что довелось пройти мне. Травмы шли одна за другой. Ходили разговоры, мол, я вообще не вернусь в большой футбол. Стоило неимоверных усилий сделать это, посвятить данной цели жизнь. Было сложно морально, физически. Профессиональный спортсмен поймет меня. Но травмы сделали меня сильнее, закалили как человека. Более того, помогли выйти на новый уровень. Я имел сверхмотивацию преодолеть все эти невзгоды.
- Португальский футбол сильно отличается от российского?
- Я не выступал на родине много лет, за это время футбол там изменился. Раньше акцент шел на силовой стиль игры. В Португалии футбол был быстрее, с большим упором на технику. Но сейчас все подравнялись. Португальский чемпионат по мощи, жесткости, возможно, не уступит ни одной лиге мира. В России, в свою очередь, появились скорости.
- Вы тоже изменились?
- Безусловно, я прогрессировал. Попав в новую для себя среду, быстро впитываешь все вокруг, развиваешься. Случается много необычных, порой даже стрессовых ситуаций. Проходя через них, люди растут. Я - не исключение.
- Португальский язык освоили?
- Понимаю его хорошо, но говорить все еще проще на английском. В ближайшее время перееду в дом и приступлю к занятиям с учителем, чтобы свободно общаться на португальском.
- Вы давно не играли в Лиге чемпионов. Каковы ожидания от этого турнира?
- Готов приложить все усилия, чтобы участвовать в нем, вдохновлен таким шансом. Лига чемпионов - главный клубный турнир Европы. Это праздник с особой атмосферой. С радостью вспоминаю свой первый год с "Локомотивом" в Лиге чемпионов, а сейчас с нетерпением жду матчей против "Малаги". Важно, чтобы команда, тренеры поверили в меня.
- Какого мнения о противнике по 1/8 финала?
- Не видел матчи испанцев с "Зенитом", но знаю: в "Малаге" много квалифицированных игроков, звезд мирового класса. На групповом этапе клуб показал, что он в полном порядке. Но я уверен в своей команде. Нам по силам пройти в четвертьфинал, настрой только на победу.
- Ваш бывший партнер по сборной Дмитрий Аленичев выигрывал с "Порту" оба европейских клубных турнира. Вам по силам повторить его достижение?
- Конечно же, это мечта. Сделаю все возможное, чтобы она сбылась!
По материалам УЕФА