Футбол, 04 мар 2003, 17:26

Футбол. Сычев попал на обложку France Football

Очередной номер знаменитого французского еженедельника France Football вышел с фотографией Дмитрия Сычева на обложке, сообщает "Комсомольская правда". Подзаголовок звучит следующим образом: "Новая юность Марселя. Русское чудо - Сычев - задал игре "Олимпика" такой бешеный ритм, что противостоять ему может только "Монако". Статья получила заголовок " Сычев на полной скорости". В ней игроки "Олимпика" просто рассыпаются в комплиментах российскому нападающему, рассказывая, какими прекрасными качествами отличается Дмитрий. Тренер "Олимпика" Ален Перрен заявил, что рассчитывал на футболиста лишь в следующем сезоне, однако тот сразу же доказал, что достоин места в основном составе. Единственный недостаток Дмитрия, по мнению France Football, - склонность к использованию в беседах с французскими журналистами русских идиоматических выражений. Сычев, который во Франции совсем недавно, часто, вроде бы по случайности, переходит при разговоре с журналистами на русский язык. Выяснилось, что он не просто пытается подобрать нужное слово по-французски, но на русском красочно объясняет журналистам недостаток смысла в их вопросах.
Читать в полной версии
Очередной номер знаменитого французского еженедельника France Football вышел с фотографией Дмитрия Сычева на обложке, сообщает "Комсомольская правда". Подзаголовок звучит следующим образом: "Новая юность Марселя. Русское чудо - Сычев - задал игре "Олимпика" такой бешеный ритм, что противостоять ему может только "Монако". Статья получила заголовок " Сычев на полной скорости". В ней игроки "Олимпика" просто рассыпаются в комплиментах российскому нападающему, рассказывая, какими прекрасными качествами отличается Дмитрий. Тренер "Олимпика" Ален Перрен заявил, что рассчитывал на футболиста лишь в следующем сезоне, однако тот сразу же доказал, что достоин места в основном составе. Единственный недостаток Дмитрия, по мнению France Football, - склонность к использованию в беседах с французскими журналистами русских идиоматических выражений. Сычев, который во Франции совсем недавно, часто, вроде бы по случайности, переходит при разговоре с журналистами на русский язык. Выяснилось, что он не просто пытается подобрать нужное слово по-французски, но на русском красочно объясняет журналистам недостаток смысла в их вопросах.
Главное