Футбол, 04 мар 2003, 17:57

Сычев общается с журналистами нецензурно

Очередной номер знаменитого французского еженедельника France Football вышел с фотографией Дмитрия Сычева на обложке, сообщает "Комсомольская правда". Подзаголовок звучит следующим образом: "Новая юность Марселя. Русское чудо - Сычев - задал игре "Олимпика" такой бешеный ритм, что противостоять ему может только "Монако".
Читать в полной версии
Фото: ИТАР-ТАСС
Очередной номер знаменитого французского еженедельника France Football вышел с фотографией Дмитрия Сычева на обложке, сообщает "Комсомольская правда". Подзаголовок звучит следующим образом: "Новая юность Марселя. Русское чудо - Сычев - задал игре "Олимпика" такой бешеный ритм, что противостоять ему может только "Монако". Статья получила заголовок " Сычев на полной скорости". В ней игроки "Олимпика" просто рассыпаются в комплиментах российскому нападающему, рассказывая, какими прекрасными качествами отличается Дмитрий.

Оказалось, что в первые же дни пребывания Сычева в Марселе его новые собратья по команде решили устроить парню традиционное испытание. После обеда весь "Олимпик" обступил Сычева и потребовал, чтобы тот... спел. "На его месте многие прятались под стол, лишь бы избежать позора, - вспоминает полузащитник "ОМ" Саломон Олембе. - Но не Дима, он не пытался улизнуть, а спокойно спел красивую русскую песню. Мы лишь переглядывались: парень только-только появился, а как смело держится!".

Тренер "Олимпика" Ален Перрен заявил, что рассчитывал на футболиста лишь в следующем сезоне, однако тот сразу же доказал, что достоин места в основном составе. "Он прибавляет с бешеной скоростью и выиграл несколько месяцев. И для себя, и для нас. Благодаря интеллигентности и живости ума Дмитрий моментально стал своим в команде. Возможно, из двух французских слов он понимает одно. Но не было случая, чтобы я сказал ему идти налево, а он пошел направо. Я не хочу слишком его обуздывать - в спонтанности его сила", - заявил Перрен.

Единственный недостаток Дмитрия, по мнению France Football, - склонность к использованию в беседах с французскими журналистами русских идиоматических выражений. Сычев, который во Франции совсем недавно, часто, вроде бы по случайности, переходит при разговоре с журналистами на русский язык. Выяснилось, что он не просто пытается подобрать нужное слово по-французски, но на русском красочно объясняет журналистам недостаток смысла в их вопросах.

Главное