«Челси» нужен переводчик
Раньери заявил, что он все время сталкивается с проблемами, так как все эти люди не всегда могут правильно перевести его задания. В основном в качестве переводчиков выступают Густаво Пойет, Альберт Феррер, Джанфранко Дзола и Марсель Десайи, выступавшие в итальянском чемпионате. Сам Раньери по-английски может сказать лишь «Ну, приступим!» и знает парочку футбольных терминов.
«Зато я много жестикулирую. Я очень экспрессивен, поэтому многое могу объяснить с помощью жестов», - пошутил Раньери на пресс-конференции. «Конечно, некоторые из нас понимают, что он говорит, но на тренировках мы играем в «испорченный телефон». Нам приходится ждать по несколько минут, пока тренерские указания будут переведены», - рассказал уругвайский легионер «Челси» Густаво Пойет.
Возможно, именно из-за языковых проблем «Челси» выступает столь неудачно. Он находится на пятнадцатом месте чемпионата Англии и уже успел вылететь из Кубка УЕФА, проиграв малоизвестному швейцарскому клубу «Сент-Галлен».